国内調達のメリット
Katsuobushi is dried, smoked, and fermented skipjack tuna, one of the foundational ingredients of Japanese dashi stock.
主要スペック
MOQ from 20–100 kg.
代表的な完成品
Ramen and noodle soup base concentrates — Authentic Japanese dashi-style umami platform combined with shoyu / miso / tonkotsu carriers for export ramen and soba lines.
ひと目で分かる
- 登録サプライヤー数
- 4 社のサプライヤー
- 標準 MOQ
- 20–100 kg
- 標準リードタイム
- 4–8 weeks
- 産地
- Yaizu (Shizuoka), Makurazaki (Kagoshima), Kisshū (Wakayama)
- カテゴリ
- 食品原料
- 収穫期
- Year-round (from frozen/dried bonito)
- 国内法規ステータス
- Food Sanitation Act
- 日本語名
- 鰹節エキス
- ローマ字
- Katsuobushi ekisu
本原料について
鰹節は、カツオを乾燥・燻製・発酵させたもので、日本の出汁の基礎となる素材の一つ。エキス形態は、旨味成分(イノシン酸、ヒスチジン、アミノ酸)が規格化された濃縮液体または粉末。輸出用途にはラーメンスープ、出汁濃縮液、旨味調味料のベースが含まれる。
法規ステータス
| 日本 | Food Sanitation Act |
|---|---|
| EU | Novel food not required; fishery-product import controls |
| 米国 | FSMA + FDA seafood HACCP |
| 中国 | Verify import rules |
OEM バイヤー向け FAQ
Q. What is the typical MOQ and lead time for bonito (katsuobushi) extract?
Industry-typical MOQ for spray-dried or liquid katsuobushi extract is in the 20–100 kg range per delivery, with lead times of 4–8 weeks for standard SKUs. Custom umami profiles (specified IMP / nitrogen / salt) or allergen-segregated lots add 2–4 weeks. Confirm exact figures with each manufacturer.
出典 · 最終確認: 2026-04-26
業界知見 — 単一の一次情報源は未確定
Q. Where in Japan is katsuobushi extract produced for export?
Three regions account for most production: Yaizu (Shizuoka) — the largest skipjack landing port in Japan and the center for industrial katsuobushi extract; Makurazaki (Kagoshima) — the historical home of arabushi / honkarebushi premium grades; and the Kishū area (Wakayama). Yaizu and Makurazaki together cover the great majority of national production.
出典 · 最終確認: 2026-04-26
Q. What documentation should we request for an EU or US import of katsuobushi extract?
Standard documents to request from the manufacturer: (1) Certificate of Analysis (COA) per lot covering moisture, salt, total nitrogen, IMP, microbiological limits, and heavy metals; (2) allergen statement (fish — major allergen in EU, US, Japan); (3) for EU: health certificate per Regulation (EU) 2019/628 and confirmation of EU-listed approved establishment, plus PAH test data per Regulation (EU) 2023/915; (4) for US: FDA seafood HACCP plan summary and prior notice; (5) MSDS, kosher / halal certificates if needed; (6) specification sheet and shelf-life data.
出典 · 最終確認: 2026-04-26
Q. Do Japanese katsuobushi extract suppliers typically support English-language contracting?
The major Yaizu and Makurazaki extract houses (e.g., specialist seasoning manufacturers and trading-house affiliates) regularly export to Asia, North America, and Europe and can issue English specifications, COAs, and labels. Smaller traditional katsuobushi-makers usually require an export trading partner. Lead time and MOQ negotiation are normally easier when routed through an established trading house.
活用事例
Ramen and noodle soup base concentrates
- ポジショニング
- Authentic Japanese dashi-style umami platform combined with shoyu / miso / tonkotsu carriers for export ramen and soba lines.
- 典型配合率
- Liquid extract: 1–5% in finished broth; spray-dried powder: 0.3–1.5% in dry seasoning sachets.
- 配合上の注意
- Pair with kombu glutamate (or MSG) to exploit IMP–glutamate synergy; salt and sugar carry the umami forward in chilled-storage broth bases.
Japanese-style sauces and tare (teriyaki, tsuyu, ponzu)
- ポジショニング
- Premium 'authentic Japanese' positioning where katsuobushi is highlighted on the front label.
- 典型配合率
- 0.5–3% as liquid extract in sauce formulations.
- 配合上の注意
- Heat-stable to typical sauce pasteurization (85–95 °C); flavor degrades with prolonged retort, so prefer post-thermal addition for retort lines.
Imidazole dipeptide supplements (anserine / carnosine)
- ポジショニング
- FFC-notified positioning around cognitive function and physical fatigue support, sold as soft gels, tablets, or single-serve drinks.
- 配合上の注意
- Purified imidazole-dipeptide preparations are typically dosed at 200–500 mg of combined anserine + carnosine per daily serving in registered FFC products; verify the exact level claimed in the relevant Consumer Affairs Agency notification.
Savory snack seasoning powders
- ポジショニング
- Japanese-style 'umami-rich' coating for rice crackers (senbei), potato chips, and roasted nuts.
- 典型配合率
- 5–15% of the seasoning blend (which itself is dosed at 3–8% on the snack base).
- 配合上の注意
- Spray-dried form with maltodextrin or starch carrier flows well through standard seasoning tumblers.
国内サプライヤー
Makurazaki Katsuobushi Association
枕崎水産加工業協同組合
日本最大の鰹節産地(「かつおの町」)の組合。年間約50,000トンの鰹を扱う。1707年からの生産遺産を持ち、1940年代に協同組合化。地域団体商標登録済み。
→
Yamaki Co., Ltd.
ヤマキ株式会社
1917年に愛媛で創業、日本を代表する鰹節(かつおぶし)・だしメーカーの一つ。瀬戸内海漁業圏の中心地に伊予工場を構え、小売向けだしパック、醤油ベースのめんつゆ、業務用鰹節を海外日本料理サプライチェーンやプレミアム小売向けに供給。国際的な旨味(うま味)料理ブームに対応し、だしエキス輸出に注力。
→
Maruha Nichiro Corporation
マルハニチロ株式会社
東証上場の水産・冷凍食品グループで、日本最大の水産企業。漁船団、養殖事業(特にクロマグロ養殖)、グローバルな冷凍食品小売ブランドを大規模に運営。消費者向けブランドに加え、マルハニチロの海洋バイオサイエンス子会社は、化粧品・サプリメントOEM向けに魚由来コラーゲン、サーモンプロテオグリカン、海洋機能性原料を供給。サステナビリティを志向する水産由来原料の日本国内リファレンスサプライヤー。
→
Shimaya Co., Ltd.
シマヤ株式会社
1904年創業、山口を拠点とする調味料の専門メーカー。シマヤブランドの粉末だし(インスタント昆布/鰹/煮干粉末)——日本の家庭用インスタントだしのスーパー定番——で知られる。小売プライベートラベルのだし、めんつゆ、さらに輸出向けの旨味系調味料ブレンドのOEMでも大きな存在感を持つ。
→