Alimentos · Alimentos fermentados

Takenokoimo (Japanese Bamboo-Shoot Taro)

たけのこいも (Takenokoimo)

También conocido como: Takenokoimo, Bamboo-shoot taro, Colocasia esculenta var. antiquorum 'Takenoko', 京いも, 竹の子芋

¿Busca un proveedor japonés de Takenokoimo (Japanese Bamboo-Shoot Taro)? Cuéntenos

De un vistazo

CategoríaAlimentos
Nombre de etiquetado japonésたけのこいも
Notaciones comunes en japonésたけのこいも, 竹の子芋, 京いも, タケノコイモ
OrigenTaro de brote-de-bambú (variedad Colocasia esculenta, nombrada 'Takenoko' por el cormo en forma de brote de bambú); región principal de producción moderna Prefectura de Miyazaki (la región de producción dominante — conocida allí como Kyo-imo); también alguna producción en Kochi, Kumamoto
Funciones típicasIngrediente kaiseki y cocina tradicional japonesa premium (notable por su forma de brote de bambú permitiendo presentación distintiva), Aplicaciones cocidas, salteadas y tempura, Retail regalo premium (regalo estacional Miyazaki Kyo-imo), Referencia cocina Kioto tradicional (a pesar del nombre 'Kyo', producción moderna liderada por Miyazaki)
Estado regulatorio en JapónEtiquetado de producto agrícola estándar. Nomenclatura de marca regional Miyazaki Kyo-imo establecida. Volumen doméstico total pequeño — especialidad premium.

Takenokoimo (たけのこいも) — taro de brote-de-bambú — es una variedad de taro especialidad distintiva nombrada por su cormo alargado, ahusado, en forma de brote de bambú (típicamente 30-50cm largo, 6-10cm en el extremo ancho). A pesar del nombre alternativo común 'Kyo-imo' (京いも, taro Kioto) reflejando asociación histórica con cocina kaiseki Kioto, producción moderna está concentrada en la Prefectura de Miyazaki (la región dominante), con suministro secundario de Kochi y Kumamoto. El posicionamiento OEM es exclusivamente especialidad premium: como ingrediente kaiseki y cocina tradicional japonesa premium (la forma distintiva permite presentación visual impactante), como categoría retail regalo regional (posicionamiento regalo estacional Miyazaki Kyo-imo), y como input formato-conveniencia foodservice para cocinas ryotei y ryokan de gama más alta.

Clasificación

Las etiquetas a continuación enlazan con otros ingredientes que comparten el mismo atributo, para que pueda pasar de un ingrediente a sus pares.

Funciones

Etiquetas regulatorias

Utilizado en (categorías típicas de productos)

Categorías de productos terminados que comúnmente incluyen este ingrediente en formulaciones del mercado japonés.

  • Retail takenokoimo entero fresco (de marca Miyazaki Kyo-imo)
  • Takenokoimo envasado al vacío precocido (formato conveniencia foodservice)
  • Takenokoimo congelado (pelado y cortado)

Qué es

Takenokoimo es una variedad de Colocasia esculenta (familia sato-imo / taro) con forma distintiva de cormo alargado, ahusado pareciendo un brote de bambú. El nombre 'takenoko' (brote de bambú) se refiere a la forma, no a ninguna relación botánica con bambú.

Producción moderna: Prefectura de Miyazaki domina, con producción secundaria en Kochi y Kumamoto.

Nutricionalmente, takenokoimo crudo por 100g proporciona aproximadamente 97 kcal, 2,5g proteína, 0,4g grasa, 22,5g carbohidratos con 2,8g fibra dietética.

La pulpa es blanca-crema, con textura pegajosa-mucilaginosa similar a otras variedades de taro cuando se hierve.

Usos típicos en productos japoneses

Kaiseki y cocina tradicional japonesa premium — hervido (nimono), salteado con dashi, tempura frito, fukume-ni (verduras profundamente saborizadas salteadas), y como elemento visual impactante en comidas multi-platos estacionales.

Retail regalo premium — Miyazaki Kyo-imo está posicionado como especialidad regalo regional estacional de otoño-invierno.

Formato conveniencia foodservice — formatos envasados al vacío precocidos y congelados abastecen ryotei, ryokan y restaurantes japoneses tradicionales de gama más alta.

Especialidad regional Miyazaki — establecida en la identidad cocina regional de la Prefectura de Miyazaki.

Para OEM: paquetes retail takenokoimo fresco (de marca Miyazaki Kyo-imo), envasado al vacío precocido formato-conveniencia para foodservice, takenokoimo congelado para aplicaciones foodservice y alimentos procesados, y formulaciones retail regalo kaiseki premium.

Clasificación regulatoria en Japón

Etiquetado de producto agrícola estándar. Nombre de marca regional Miyazaki Kyo-imo establecido pero no registrado formalmente en GI.

Divulgación de origen: Miyazaki vs Kochi vs Kumamoto vs Kioto — documentación de origen verificable importante para posicionamiento premium.

Takenokoimo no es alérgeno designado.

Note que cormos de la familia taro contienen oxalato de calcio que puede causar picazón al manipular crudo — preparación alimentaria estándar elimina este problema.

Clasificación regulatoria en otros mercados

EUImportado como taro. Mercado de importación establecido limitado para esta variedad específica.
USAImportado bajo procedimientos de alimentos estándar FDA. Especialidad nicho en canales de cocina japonesa.
ChinaImportado bajo reglas GACC. Posicionamiento de especialidad nicho.
KoreaPosicionamiento de especialidad nicho.

Productos de ejemplo

Ejemplos de productos terminados se añadirán tras verificación de región de cultivo y formato objetivo.

Todos los nombres de marcas y nombres de productos mencionados en cualquier parte de este sitio son propiedad de sus respectivos titulares. Las entradas de ejemplo se proporcionan únicamente con fines informativos y no implican respaldo.

Ingredientes relacionados

Preguntas frecuentes para compradores OEM

Q. Why is takenokoimo called 'Kyo-imo' (Kyoto yam) when most modern production is in Miyazaki?

The 'Kyo-imo' name is a historical artifact reflecting the variety's traditional importance in Kyoto kaiseki and shojin-ryori cuisine, where the distinctive bamboo-shoot shape was valued for visual presentation. As cultivation expanded in the 20th century, Miyazaki Prefecture emerged as the dominant production region due to favorable soil and climate conditions, while Kyoto's own production declined. The name was retained for cultural and culinary marketing reasons. For OEM positioning: clear origin disclosure (Miyazaki vs Kochi vs Kumamoto vs Kyoto) is appropriate; using 'Kyo-imo' as a variety name is acceptable, but 'Kyoto-grown' or '京都産' should only be used for genuinely Kyoto-cultivated product. Mislabeling Miyazaki-grown product as 'Kyoto produce' would be a consumer protection issue.

Fuentes · Última revisión: 2026-04-28

  • Editorial — Japan Kyo-imo cultivation history reference
  • Miyazaki Prefecture Kyo-imo production statistics

Referencias

  1. MEXT Standard Tables of Food Composition — たけのこいも 球茎 生/水煮
  2. Miyazaki Prefecture Kyo-imo regional production reference

Última actualización: 2026-04-28. Las entradas de ingredientes se revisan al menos anualmente en función de los listados regulatorios vigentes.

Explore más recursos del mercado japonés

Herramientas relacionadas para compradores, formuladores y equipos de sourcing internacionales.