Alimentaire · Aliments fermentés

Takenokoimo (Japanese Bamboo-Shoot Taro)

たけのこいも (Takenokoimo)

Également connu sous le nom de: Takenokoimo, Bamboo-shoot taro, Colocasia esculenta var. antiquorum 'Takenoko', 京いも, 竹の子芋

À la recherche d'un fournisseur japonais de Takenokoimo (Japanese Bamboo-Shoot Taro) ? Dites-nous

En bref

CatégorieAlimentaire
Nom d'étiquetage japonaisたけのこいも
Notations japonaises courantesたけのこいも, 竹の子芋, 京いも, タケノコイモ
OrigineTaro pousse-de-bambou (variété Colocasia esculenta, nommée 'Takenoko' pour le corme en forme de pousse de bambou) ; région principale de production moderne Préfecture de Miyazaki (la région de production dominante — connue là comme Kyo-imo) ; aussi quelque production à Kochi, Kumamoto
Fonctions typiquesIngrédient kaiseki et cuisine traditionnelle japonaise premium (notable pour sa forme de pousse de bambou permettant une présentation distinctive), Applications cuites, mijotées et tempura, Retail cadeau premium (cadeau saisonnier Miyazaki Kyo-imo), Référence cuisine Kyoto traditionnelle (malgré le nom 'Kyo', production moderne menée par Miyazaki)
Statut réglementaire au JaponÉtiquetage de produit agricole standard. Nomenclature de marque régionale Miyazaki Kyo-imo établie. Volume domestique total petit — spécialité premium.

Takenokoimo (たけのこいも) — taro pousse-de-bambou — est une variété de taro spécialité distinctive nommée pour son corme allongé, effilé, en forme de pousse de bambou (typiquement 30-50cm long, 6-10cm à l'extrémité large). Malgré le nom alternatif commun 'Kyo-imo' (京いも, taro Kyoto) reflétant l'association historique avec la cuisine kaiseki Kyoto, la production moderne est concentrée dans la Préfecture de Miyazaki (la région dominante), avec un approvisionnement secondaire de Kochi et Kumamoto. Le positionnement OEM est exclusivement spécialité premium : ingrédient kaiseki et cuisine traditionnelle japonaise premium (la forme distinctive permet une présentation visuelle frappante), catégorie retail cadeau régional (positionnement cadeau saisonnier Miyazaki Kyo-imo), et input format-commodité foodservice pour cuisines ryotei et ryokan haut de gamme.

Classification

Les étiquettes ci-dessous renvoient à d'autres ingrédients partageant le même attribut, ce qui vous permet de passer d'un ingrédient à ses équivalents.

Utilisé dans (catégories de produits typiques)

Catégories de produits finis qui intègrent couramment cet ingrédient dans les formulations destinées au marché japonais.

  • Retail takenokoimo entier frais (marque Miyazaki Kyo-imo)
  • Takenokoimo emballé sous vide pré-cuit (format commodité foodservice)
  • Takenokoimo congelé (pelé et coupé)

De quoi s'agit-il

Le takenokoimo est une variété de Colocasia esculenta (famille sato-imo / taro) avec une forme distinctive de corme allongé, effilé ressemblant à une pousse de bambou. Le nom 'takenoko' (pousse de bambou) se réfère à la forme, pas à une quelconque relation botanique avec le bambou.

Production moderne : la Préfecture de Miyazaki domine, avec une production secondaire à Kochi et Kumamoto.

Nutritionnellement, le takenokoimo cru par 100g fournit environ 97 kcal, 2,5g protéines, 0,4g lipides, 22,5g glucides avec 2,8g fibres alimentaires.

La chair est blanc-crème, avec une texture collante-mucilagineuse similaire à d'autres variétés de taro lorsqu'elle est bouillie.

Utilisations typiques dans les produits japonais

Kaiseki et cuisine traditionnelle japonaise premium — bouilli (nimono), mijoté avec dashi, tempura frit, fukume-ni (légumes profondément aromatisés mijotés), et comme élément visuel frappant dans les repas multi-plats saisonniers.

Retail cadeau premium — Miyazaki Kyo-imo est positionné comme spécialité cadeau régionale saisonnière d'automne-hiver.

Format commodité foodservice — formats emballés sous vide pré-cuits et congelés approvisionnent ryotei, ryokan et restaurants japonais traditionnels haut de gamme.

Spécialité régionale Miyazaki — établie dans l'identité cuisine régionale de la Préfecture de Miyazaki.

Pour OEM : paquets retail takenokoimo frais (marque Miyazaki Kyo-imo), emballé sous vide pré-cuit format-commodité pour foodservice, takenokoimo congelé pour applications foodservice et aliments transformés, et formulations retail cadeau kaiseki premium.

Classification réglementaire au Japon

Étiquetage de produit agricole standard. Nom de marque régionale Miyazaki Kyo-imo établi mais pas formellement enregistré GI.

Divulgation d'origine : Miyazaki vs Kochi vs Kumamoto vs Kyoto — documentation d'origine vérifiable importante pour positionnement premium.

Le takenokoimo n'est pas un allergène désigné.

Notez que les cormes de la famille taro contiennent de l'oxalate de calcium qui peut causer des démangeaisons lors de la manipulation crue — la préparation alimentaire standard élimine ce problème.

Classification réglementaire sur d'autres marchés

EUImporté comme taro. Marché d'importation établi limité pour cette variété spécifique.
USAImporté sous procédures alimentaires standard FDA. Spécialité niche dans les canaux de cuisine japonaise.
ChinaImporté sous règles GACC. Positionnement de spécialité niche.
KoreaPositionnement de spécialité niche.

Exemples de produits

Exemples de produits finis seront ajoutés après vérification de région de culture et format cible.

Tous les noms de marques et noms de produits mentionnés sur ce site sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les exemples sont fournis à titre informatif uniquement et n'impliquent aucune approbation.

Ingrédients connexes

FAQ pour les acheteurs OEM

Q. Why is takenokoimo called 'Kyo-imo' (Kyoto yam) when most modern production is in Miyazaki?

The 'Kyo-imo' name is a historical artifact reflecting the variety's traditional importance in Kyoto kaiseki and shojin-ryori cuisine, where the distinctive bamboo-shoot shape was valued for visual presentation. As cultivation expanded in the 20th century, Miyazaki Prefecture emerged as the dominant production region due to favorable soil and climate conditions, while Kyoto's own production declined. The name was retained for cultural and culinary marketing reasons. For OEM positioning: clear origin disclosure (Miyazaki vs Kochi vs Kumamoto vs Kyoto) is appropriate; using 'Kyo-imo' as a variety name is acceptable, but 'Kyoto-grown' or '京都産' should only be used for genuinely Kyoto-cultivated product. Mislabeling Miyazaki-grown product as 'Kyoto produce' would be a consumer protection issue.

Sources · Dernière vérification: 2026-04-28

  • Editorial — Japan Kyo-imo cultivation history reference
  • Miyazaki Prefecture Kyo-imo production statistics

Références

  1. MEXT Standard Tables of Food Composition — たけのこいも 球茎 生/水煮
  2. Miyazaki Prefecture Kyo-imo regional production reference

Dernière mise à jour : 2026-04-28. Les fiches d'ingrédients sont révisées au moins une fois par an au regard des listes réglementaires en vigueur.

Découvrez d'autres ressources sur le marché japonais

Outils complémentaires pour les acheteurs, formulateurs et équipes d'approvisionnement à l'international.